... к списку статей      ... к списку статей о деловых услугах

Важность перевода для государственного заказа.

Бизнес-анализ все больше и больше используется правительствами в их антитеррористических усилиях и включает большую дозу работы перевода.

Все больше и больше мы живем в мире информации. Любая информация, имеет свои преимущества. Термин 'бизнес-анализ' (иногда предоставляемый 'конкурентной разведкой') описывает инструмент и подход, который берет необработанную информацию и преобразовывает ее посредством анализа и манипуляции в прогнозирующие теории о том, что собирается произойти. Очевидно, в деловом мире, это означает понимать рынки и конкурентов, таким образом, Вы можете обнаружиться перед кем-либо еще на рынке, другими словами, вместо того, чтобы прибыть поздно и получить только отходы рынка.

Правительства использовали тот же самый подход, но он увеличен по экспоненте за последние несколько лет из-за страхов перед терроризмом – правительства мира должны были применить методы бизнес-анализа к своему собственному сбору информации, чтобы понять глобальный беспорядок коммуникации и информации, которую они собирают. Перевод - конечно, основная часть этого процесса.

Перевод полученных текстов

Основное отличие между бизнес-анализом для компании и бизнес-анализом для правительств в эти дни - то, что компании могут обычно концентрироваться на нескольких ключевых языках. Компании могут выбрать рынки, на которых они должны сконцентрироваться на основе местоположения их желаемых клиентов и могут запланировать заранее для локализации. У правительств, собирающих информацию, есть проблема необходимости пойти, где разведка, и контакт с языками, они сталкиваются. Яркий пример этого прибывает из войны в Ираке приблизительно десятилетие назад: американские войска были столь невероятно успешны в свержении режима Саддама Хуссейна, что они получали ошеломляющую сумму документов от иракского правительства... и не имели почти никаких ресурсов, доступных, чтобы перевести их, оставлять все это накопилось на складе, скрыв его тайны.

Другим аспектом бизнес-анализа, который отличается для правительств, чем корпорации, является то, что для правительств эта разведка всегда прибывающая. Они приобретают активы и должны использовать их внутренне, тогда как для корпораций и компаний эта разведка всегда изменяется маршрут направленная наружу. Это означает, что правительство имеет мало контроля над уровнем и объемом разведки, которую это должно обработать, тогда, как бизнес может отрегулировать его в зависимости от своих целей и доступного штата перевода.

Наконец, как профессионал перевода, Вы можете иметь сочувствие к правительствам, которые должны так или иначе попытаться покрыть весь мир, обыскивая страны для разведки. Мало того, что они должны иметь дело со странами с различными уровнями стабильности и последовательности, они должны также иметь дело с более чем шестью тысячами живущих языков. Принимая во внимание, что бизнес может приобрести бизнес-анализ за, скажем, все франкоязычные рынки, правительства должны быть готовы иметь штат перевода, готовый ко всем шести тысячам плюс языки. Если правительству нужен перевод документов, (подробнее тут) они чаще всего будут нанимать профессиональное бюро переводов, (контакты тут) а если им нужно наладить контакт непосредственно с людьми в интересующей стране, они могут обратиться к фрилансеру.

Однако, бизнес-анализ как теория и практика оказался неоценимым для правительств – и перевод, конечно, был жизненно важной частью этого.

 

06/11/2016г.

 

Мнение редакторов сайта может не совпадать с мнением автора статьи.

Редакция сайта не несет ответственности за содержание данной статьи.

Если статья ущемляет права третьих лиц, то по требованию третьих лиц она будет в течение трех дней удалена с сайта.

 





•••
•••
 
   
   
   

Использование материалов сайта возможно только с письменного согласия учредителей ООО "Конструкторское бюро "Сириус"

Copyright © 1998-2016 by Sirius
Made by КБ Сириус
Mail to webmaster